Page 1 sur 1

Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Jeu 11 Avr, 2019 23:25
par Eric GARF
J'espère sincèrement de pas partir une guéguerre de langues ici mais j'aimerais faire éclairer ma lanterne sur la bonne marche à suivre....

Depuis quelques temps à mon aéroport d'attache soit CSE4 Lachute, il semble y avoir de plus en plus d'anglophones comme étudiants.

La dernière fois que j'y suis allé, il y a avait des francophones et des anglophones dans le circuit et chacun s'annonçaient dans leur langue respective. À entendre certains anglophones qui avaient un accent en anglais, il me semblait évident que le risque d'incompréhension du français leur était probable. Aussi, je sais que plusieurs francophones ne comprennent pas non plus la langue de Shakespeare.

Bien que je puisse m'annoncer autant en français qu'en anglais, je me suis demandé dans quelle langue je devrais m'annoncer. Il est bien entendu que je ne ferai pas mes annonces dans les 2 langues afin de ne pas monopolisé les ondes.

Donc, vous qui volez depuis plus longtemps que moi dans un espace bilingue autour de St-Hubert, dans quelle langue faites vous vos communications (fréquences communes et non tour ou terminal) ?

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 05:33
par mrenaud
Les RAC définissent les langues aéronautiques au Canada étant les deux l'anglais et le français (RAC 602.133) et dicte que les station FSS et agences de contrôle du Québec et d'Ottawa donnent des services bilingues.

Donc, lorsqu'on parle à un contrôleur ou FSS au Québec ou Ottawa, on peut le faire dans l'une des deux langues. Dans les autres endroits, c'est en anglais.

Lorsqu'on parle sur une fréquence qui n'est pas servie par un contrôleur ou FSS, le pilote a donc le droit de parler en français ou en anglais, n'importe ou au Canada.

D'un point de vue "airmanship", il serait prudent pour un pilote opérant dans l'environnement non-contrôlé au Québec de savoir la base du language d'aviation en français mais rien ne l'oblige au yeux de la loi. S'il y a un accident, je ne sais pas si un anglophone communiquant en anglais dans un environnement francophone pourrait être reconnu coupable de négligence (et je ne crois pas qu'il y ait de jurisprudence). Ce serait un cas intéressant puisque le droit de s'exprimer dans les deux langues réside fermement dans la Charte des droits et libertés, mais il y a un aspect de sécurité non-négligeable relié à ce droit.

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 06:31
par tonyb

il me semblait évident que le risque d'incompréhension du français leur était probable. Aussi, je sais que plusieurs francophones ne comprennent pas non plus la langue de Molière


Les francophones ont plus de risque de ne pas connaître la langue de Shakespeare.

J'ose croire qu'ils comprennent celle de Molière, quoi que parfois j'ai des doutes ;-)

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 06:45
par abud
Moi j`irais avec la langue qui majoritaire dans le secteur que je vol.

Exemple: si à l`aéroport de Lachute il y a trois avions dans le circuit et deux autres en approche pour rejointe le circuit la même chose pour sortir du circuit.

Le PIC dois faire sorte de maintenir un vol sécuritaire.

Fly Safe

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 10:37
par Eric GARF
tonyb a écrit:

il me semblait évident que le risque d'incompréhension du français leur était probable. Aussi, je sais que plusieurs francophones ne comprennent pas non plus la langue de Molière


Les francophones ont plus de risque de ne pas connaître la langue de Shakespeare.

J'ose croire qu'ils comprennent celle de Molière, quoi que parfois j'ai des doutes ;-)


Ouf il était tard, j'ai corrigé, merci ! :gratte:

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 14:40
par C-GBVK
Bonjour
abud a écrit:Moi j`irais avec la langue qui majoritaire dans le secteur que je vol.



Bien d'accord avec cela , autrement l'aviation sera juste réservé aux pilotes bilingues (comme en Belgique)

La communication radio dans un aérodrome non contrôlé ou même on peut rentrer ( Nordo ce qui devient rare de nos jours ).
C'est pas par ce que un pilote s'annonce au radio , qu'il ne doit pas regarder dehors , et s'assurer de voler en sécurité , la radio sur un aérodrome auto contrôlé , c'est une précaution supplémentaire , c'est comme sur un lac gelé , ou une piste privé dans un champs , tu sais jamais si il y pas un autre avion qui fait une approche .
Il y a pas trés longtemps a Sorel aérodrome (perdu en campagne) il y avait 3 avions en circuit deux communiquaient en Français et un autre en anglais avec accent , une fois atterrie le pilote qui communiquait en Anglais , il s'adresse au restaurant, en parfais Français ,je lui demandé pourquoi il fait sa communication en Anglais , parmis deux avions qui parle en francais ? il était basé sur une petite piste privé aux alentours , il me dit j'ai appris a piloter a Cartierville et il fallait faire les communications en Anglais , tu sais les deux pilotes en circuit c'est pas des pilotes professionnels ,ni des grands voyageurs ils ne sont pas bilingue , il vol local par plaisir , et il t'on vue , mais forcement pas compris , j'était a l'écoute ...

Comme je suis de la vielle génération de pilote on était solo en 11 heures de double sur un Piper J3 sans radio moteur part a l'hélice , on appris a regarder autour et les régles procédure de décollage atterrissage pas sur un aéroport avec une tour de contrôle on appris a regarder avant de décoller , si pas un avion en approche ,pas se mettre dans l'axe de piste faire sa longue (priere) avec le check liste , s'annoncer au radio , et décoller sans regarder
c'est bon sur un aéroport contrôlé , mais pas sur des petits aérodrome

André
Cela devient trés rare de voir des pilotes faire cela avant décollage .
certain font leur verrification en bout de piste , avant de tourner pour s'aligner il s'annonce leur intention et décolle imédiatement
quand on est assi dans Cessna 150 on est pas dans un Air buss A320

https://youtu.be/P5U5bOwV8HQ


Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 18:01
par ZaSz
À mon avis, si l'anglais utilisé était "bon", ça causerait moins de problèmes.
Des fois l'anglais qu'on entend est tellement mauvais que même des parfaits bilingues ont de la difficulté, alors imaginez ceux qui baragouine l'anglais...

Ça arrive de plus en plus souvent depuis deux ans dans les alentours de Drummondville, je crois que beaucoup d'étudiants étrangers y suivent des cours maintenant.
Je trouve ça un peu dangereux, beaucoup de pilotes du coin ne comprennent pas très bien l'anglais.
J'ai souvent eu à traduire pour éviter des conflits.

Le problème est qu'il n'y a pas vraiment de solution facile...

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Ven 12 Avr, 2019 20:51
par Bob Cadi
Ouin, si vous voulez vous consoler avec l'Anglais de votre secteur, venez faire un ptit tour à St-hubert un Samedi :lol: :lol: :lol:
Ou dans la zone d'entrainement près du mont Rougemont...

i eee, zafik de wrougwon, zé fezna fanzinkandeu,
youlou, Wango Afa Farli, y ten mizes sought dof wouggmon.
De too pounzan fieet, zireksion cink Yasinte.
Taffik zen konflik...youlou, Wango, Afa, Farli...

Bob

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Dim 14 Avr, 2019 08:48
par GéPé
Bob Cadi a écrit:i eee, zafik de wrougwon, zé fezna fanzinkandeu,
youlou, Wango Afa Farli, y ten mizes sought dof wouggmon.
De too pounzan fieet, zireksion cink Yasinte.
Taffik zen konflik...youlou, Wango, Afa, Farli...

Bob


Très bonne imitation Bob! :lol: :lol: :lol:
Guy

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Lun 15 Avr, 2019 11:44
par chico5817
ZaSz a écrit:À mon avis, si l'anglais utilisé était "bon", ça causerait moins de problèmes.
Des fois l'anglais qu'on entend est tellement mauvais que même des parfaits bilingues ont de la difficulté, alors imaginez ceux qui baragouine l'anglais...

Ça arrive de plus en plus souvent depuis deux ans dans les alentours de Drummondville, je crois que beaucoup d'étudiants étrangers y suivent des cours maintenant.
Je trouve ça un peu dangereux, beaucoup de pilotes du coin ne comprennent pas très bien l'anglais.
J'ai souvent eu à traduire pour éviter des conflits.

Le problème est qu'il n'y a pas vraiment de solution facile...


Les secteurs, St Hubert, Sorel, Drummondville St Hyacinthe et Beloeil pas facile quelques fois, la dernière shot, je suis dans le secteur Beloeil vertical l'autoroute Jean Lesage à 1200 agl direction est... un appareil de type je ne le sais pas j'le comprends pas, face à face la même hauteur... je m'annonce 3 fois, français anglais et français...wouash c'est chinois...j'annonce en anglais que je vire à gauche pour laisser la place et que fait t' il... y vire sur sa droite...prends pas de chance je vais au dessus de St Charles et full throttle et grimpe le plus haut possible pour m'en débarasser... :tapemur: :tapemur: :tapemur:

Pierre c.

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Lun 15 Avr, 2019 12:56
par mrenaud
chico5817 a écrit:wouash c'est chinois...j'annonce en anglais que je vire à gauche pour laisser la place et que fait t' il... y vire sur sa droite...prends pas de chance je vais au dessus de St Charles et full throttle et grimpe le plus haut possible pour m'en débarasser... :tapemur: :tapemur: :tapemur:

Pierre c.


En sa défense, on est supposé divergé vers la droite en cas de conflit. (RAC 602.19)

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Lun 15 Avr, 2019 13:38
par chico5817
En effet c'est ce que je fais à l'habitude, dans ce cas ci puisque je ne pouvais avoir de contact avec l'autre appareil je n'ai pas pris de chance j'ai annoncé mes intentions de virer à gauche et aussi parce que j'étais à la verticale de le rivière Richelieu je ne voulais pas virer à droite à cause d'un potentiel de trafic décollant de de St Mathias.
Merci tout de même pour la précision ;)p

Pierre C.

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Lun 15 Avr, 2019 16:39
par abud
Concernant nos confrères pilotes internationaux , je crois que la charge des communications revient aux écoles de leurs offrir un anglais simplifié et avec le minimum à dire.

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Lun 15 Avr, 2019 21:31
par attitude
mrenaud a écrit:
chico5817 a écrit:wouash c'est chinois...j'annonce en anglais que je vire à gauche pour laisser la place et que fait t' il... y vire sur sa droite...prends pas de chance je vais au dessus de St Charles et full throttle et grimpe le plus haut possible pour m'en débarasser... :tapemur: :tapemur: :tapemur:

Pierre c.


En sa défense, on est supposé divergé vers la droite en cas de conflit. (RAC 602.19)

Je sais que ça se passe généralement vite et qu'on a certaines contraintes en l'air, mais j'ai eu le même questionnement, pourquoi ne pas lui montrer le bout d'aile avec la lumière rouge en virant à droite...

Merci mrenaud d'apporter le point avec référence du RAC et chico pour la précision...

Re: Les communications en français ou en anglais

MessagePosté: Mar 16 Avr, 2019 12:30
par chico5817
'' pourquoi ne pas lui montrer le bout d'aile avec la lumière rouge en virant à droite..."

Bonne idée ça mais sur l'AULA que j'utilise y en as pas :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Pierre C.